Foto e biografia: https://en.wikipedia.org/
BRUCE ANDREWS
( U. S. A. )
Bruce Andrews (1 de abril de 1948) é um poeta americano que é uma das figuras-chave associadas aos poetas da linguagem (ou poetas L=A=N=G=U=A=G=E , em homenagem à revista que leva esse nome ).
Andrews nasceu em Chicago e estudou relações internacionais na Universidade Johns Hopkins e ciências políticas em Harvard . Seu primeiro livro, Edge , foi publicado em 1973.
Poesia linguística [ editar ]
Juntamente com Charles Bernstein , ele editou a L=A=N=G=U=A=G=E Magazine, que teve 13 edições entre 1978 e 1981 e (junto com outras revistas como This , A Hundred Posters, Big Deal, Dog City, Hills, Là Bas, Oculist Witnesses, QU e Roof ) foi um dos veículos mais importantes da poesia linguística. Em 1984, ele e Bernstein publicaram a maior parte do conteúdo das 13 edições do The L=A=N=G=U=A=G=E Book .
Andrews rejeita a noção clássica de poesia como o “tratamento direto” das coisas na linguagem, argumentando que a única coisa que pode ser tratada dessa forma é a própria linguagem.
Andrews e política
Andrews foi professor de ciência política na Universidade Fordham de 1975 a 2013. Ele criticou duramente o que chamou de políticas de opressão e subversão do governo dos EUA.
Andrews apareceu no O'Reilly Factor em novembro de 2006, depois que um estudante de Fordham que estagiou no programa reclamou das opiniões esquerdistas de Andrews.
Publicações
Andrews publicou cerca de quarenta livros de poesia, por conta própria ou em colaboração com outros escritores, bem como vários livros de ensaios. Seus livros incluem I Don't Have Any Paper So Shut Up (Or, Social Romanticism) (1992) e Ex Why Zee: Performance Texts, Collaborations with Sally Silvers, Word Maps, Bricolage & Improvisation (1995). Designated Heartbeat ( Salt Publishing , 2006; ISBN 1-84471-068-8 ) e Swoon Noir (Chax Press, 2007; ISBN 978-0-925904-48-5 ) trazem Andrews para o século XXI.
Foto e biografia: https://en.wikipedia.org/
TEXT IN ENGLISH - TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS
INIMIGO RUMOR – revista de poesia. Número 11 – 2º SEMESTRE 2001. Editores: Carlito Azevedo, Augusto Massi. Rio de Janeiro, RJ: Viveiros de Castro Editora, 2001. 204 p. ISSN 415-9767. Ex. bibl. de Antonio Miranda
Manpower Sonnet
From Sonnets (1980)
Hymns upped hind
renunciattio
like root hid
by bereft
mistake of allegiance
personal
envy quells the saint
yes it is
alleged
a brotherhood
of more sense than I thought
since someone is incapable
or
sparrow
palate
skullss vendee
laminates an opening
smooth smallness
triggers return
to Minny Macho sleeve
Ample ampere
Bees ajar wasn´t
fracturing
this is no joke
the switching for parts
wasn´t he´s
carpentered
ankles
a kingdom
hurrying down to get ounces
without song
farmed laugh
pure silk treadle
(noun) chapel of st. troops
haste one
third
part of seven hundred coup tones
the peaceable motion
TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS
por MANUEL PORTELA
Soneto Mão-de-obra
hinos traseiro alçado
renúncia
como gralhas escondidas
por erro
despojado de fidelidade
pessoal
a inveja reprime o santo
é pois
alagada
uma irmandade
com mais sentido do que eu pensava
já que alguém é incapaz
ou
pardal
palato
caveiras comprador
lamina uma abertura
macia minudência
desencadeia retorno
à manga Minny Macho
Amplo ampere
abelhas entreabertas não era
fractura
não é graçola
comutar as falas
não era ele é
carpinteirado
tornozelos
um reino
descendo à pressa para apanhar onças
sem canção
riso amanhado
pedal de pura seda
(nome) capela de sta. Tropa
apressa uma
terça
parte de setecentos timbres de golpe
a moção pacificável
*
VEJA E LEIA outros poetas de U.S.A. em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/est_%20unidos_amc/estados_unidos.html
Página publicada em dezembro de 2023
|